|
Screwy steps
|
Jun. 21st, 2008 @ 06:05 pm
|
|---|
|
I love instructions. Two days ago my grandfather gave me his old scanner and yesterday morning I connected it to my computer. Before the first step, the instructions say, "Before you begin, make sure you've turned on the computer and have quit all applications." The four following steps explain how to connect it to the computer. So what's step 5? "Turn on your computer."
- Kef |
|
Sexismo
|
Jun. 18th, 2008 @ 04:05 am
|
|---|
|
Oh my God... I've seen lots of sexist jokes in Condorito, but this one takes the cake:
( image under cut )
Translation:
Sign 1: Equality for women Sign 2: No more abuse Wall: Let's give women more space Banner: Feminine liberation
So Condorito changes the writing on the wall to read:
"Let's give women more space: make the kitchen bigger!"
And this isn't a webcomic, either. This is a newspaper comic.
- Kef |
|
Lang-8
|
Jun. 16th, 2008 @ 01:20 am
|
|---|
|
I started a new journal... there's this site, lang-8.com, where you basically write a journal in whatever language you're studying, and people come along and correct whatever you've written using a special system designed to make such corrections easy and thorough. I'm going to be writing entries there in Spanish from time to time, and eventually I'll write there in Japanese as well. Here's my journal page there for all zero of you who are curious.
Since what I wrote there today has relevance to what I'm doing, I'll go ahead and post a translation of what I wrote there:
Today I'm going to begin the process of moving my vocabulary and grammar flashcards from SuperMemo to Anki. This process will be long because there are 2506 cards! I'm not even sure I can count to 2506 in Spanish... ;) "Dos mil cincocientos y seis"? *looks it up* ...No, "dos mil quinientos y seis". The number 500 is irregular. I can't believe I still don't know the cardinal numbers!
Well, I have to move "dos mil *quinientos* y seis" flash cards from SuperMemo to Anki. Why? Because I hate SuperMemo and I don't want to use it anymore! The program is very badly written and I could write something better myself! (That'd be a good exercise, but I already have too much to do.) While I do that, I should rewrite many of them because they're not very good and they don't help me as much as they could.
Let's begin...
- Kef
|
|
Get a Clue
|
Jun. 7th, 2008 @ 04:11 am
|
|---|
|
I'm addicted to the board game Clue. Until a couple days ago I'd never played it before, and I finally got around to seeing what it's all about and I see it's utterly brilliant. On the one hand, it's a shame that I couldn't have discovered it when I was younger, but on the other, I'm not sure I'd have fully appreciated the brilliance when I was younger anyway.
I think in the near future I'll end up writing my own version of Clue. I know there's already a few PC ports of Clue, but it'll be fun anyway. (A new one was released this year, but it doesn't include netplay. $20 for a computerized board game that doesn't include netplay? Please!) I've never done network programming before, so that might be a challenge, but I'll see what I can do...
- Kef |
|
Heisig abandoned
|
Jun. 7th, 2008 @ 03:51 am
|
|---|
|
Well, I'm officially abandoning the Heisig method of learning kanji. I decided that the method has outlived its usefulness, and getting around to learning the remaining kanji in the book would not be worth the time and effort. Oh, it'd be useful, sure, but I think it'd be even more useful to finally get off my ass and learn some real, honest-to-God Japanese. After taking a break... a few days of not doing any kanji repetitions will surely lift my spirits, I think.
It's a bit of a shame that I never did finish the kanji book, though. But hey, I still got 89.4% of the way there! It sounds like an insane time to quit, I know, and that's what I had been thinking... but I really have not felt the motivation to add new kanji for months. That's no way to learn anything, is it? So it's time to face facts and move on, I guess.
- Kef
|
|
Mattresses
|
Jun. 1st, 2008 @ 12:08 pm
|
|---|
|
No, the title says "mattresses", not "mistresses". You can stop being excited now.
So my new mattress arrived on Tuesday. (So why did I wait until Sunday to write about it? Because I'm fuckin' lazy, that's why. :P) The mattress is a little harder than I expected... I mean, if you press your hand into it, it feels soft enough, but lying on it, it feels a bit stiff. Maybe I'm just not used to it. I still slept pretty well on it regardless, although I still haven't had a truly good night's sleep yet. Haven't had one in ages, which probably explains the depression I've been having. Anyway, yesterday this mattress started giving me back pain too. Oy. The old one would be difficult just to get comfortable with within a few minutes of hopping in, but this one only hurts my back when I've been in it for a long time. Still, it's doin' it... maybe I'll get used to that and it'll stop, I dunno.
Oh yeah, and this thing is tall. The new box spring and mattress combine to probably almost twice the height of the old one. No more jumping into bed; I have to climb into it now. (Ah well, less likely I'll screw this one up by flopping down hard on it too often.) I don't mind it except it makes it a pain in the ass to use this fan... I have to raise it up to maximum height for it to be high enough, and then when I get out of bed I have to lower it to near minimum height, and the raising and lowering is slightly cumbersome. Oh well.
- Kef |
|
How in the hell
|
May. 30th, 2008 @ 07:07 pm
|
|---|
|
<furrykef> what the fuck <furrykef> I'm reading tvtropes.org and found this one in the article "Getting Crap Past The Radar": <furrykef> 'An episode of 30 Rock saw Liz Lemon's father, named Richard, announcing that "It's not a Lemon party without old Dick!"' |
|
Thumbnail Metal Gear Solid
|
May. 26th, 2008 @ 11:49 pm
|
|---|
|
Here's a very funny parody of Metal Gear Solid. (Note that if you haven't played the game, it contains a ton of spoilers and probably won't make much sense anyway.)
If MGS isn't your thing, there's some other Thumbnail Theatre parodies too.
- Kef |
|
Failure
|
May. 24th, 2008 @ 06:30 pm
|
|---|
|
I have attained a new level of loserhood.
I am unable to successfully score even with a sex toy.
That is all. :P
- Kef |
|
Featured user
|
May. 20th, 2008 @ 11:50 pm
|
|---|
|
WTF. Apparently, I'm a featured user at YTMND now. I submitted this site today and after a while I noticed it was on the list of YTMNDs by Featured Users.
It's nice to know that someone out there thinks I'm funny. Even if YTMND's standards of humor are pretty damn low. :P
- Kef |
|
Relationships
|
May. 17th, 2008 @ 06:35 am
|
|---|
|
If you don't think you would make a good boyfriend (or girlfriend, as the case may be), do you have a moral obligation not to get involved in a relationship?
That's how I feel about myself, at least, but I keep getting involved with people anyway. :/
- Kef |
|
Scrabble
|
May. 10th, 2008 @ 05:38 am
|
|---|
|
You can play Scrabble online at Scrabulous.com. Y'know what I found out? I suck at Scrabble. :P
(If you play there: be warned that their servers kinda suck and the game often hangs while you wait for it to register your turn, eating up time all the while. Definitely be aware that you can request more time, and your opponents will usually grant it to you.)
- Kef |
|
Las langostas
|
May. 2nd, 2008 @ 02:38 am
|
|---|
|
It's funny that "lobster" and "locust" are the same word in Spanish (langosta). I wonder if some poor soul has ever wandered into a restaurant and tried to order locust. And if he did, if he actually got one.
- Kef
|
|
FREE MONEY
|
Apr. 29th, 2008 @ 03:29 am
|
|---|
|
Voglio imparare l'italiano! Ma quando?
|
Apr. 26th, 2008 @ 07:44 pm
|
|---|
|
I so want to learn Italian right now. It looks beautiful, it sounds beautiful, it looks like fun. But I've already been neglecting Japanese for months, and still have a ways to go before achieving even basic fluency in Spanish. I also worry about getting confused between Spanish and Italian. On top of all that, my flash cards are getting burdensome and starting a new language would only increase the workload. What to do?
Unfortunately, I think the only acceptable option would be to keep putting off Italian. Either that, or officially set Japanese aside for a while... I don't think I should set Japanese aside until I finish my kanji book, though. So I guess I'll do my kanji book. Perhaps soon I should put in a couple hundred Italian words just to ease my appetite, though...
- Kef |
|
¿Soy yo un hombre triste o un triste hombre?
|
Apr. 12th, 2008 @ 12:04 am
|
|---|
|
I think virus scanners are themselves viruses
|
Apr. 11th, 2008 @ 09:34 am
|
|---|
|
Memo to programmers of virus scanners: DO NOT FUCKING INTERRUPT MY GAMES. WHAT KIND OF ASSHOLE DESIGNS A PROGRAM THAT YANKS THE COMPUTER OUT OF YOUR CONTROL JUST TO TELL YOU THAT IT'S UPDATING ITS GODDAMN SORRY-ASS SOFTWARE? SERIOUSLY.
(No, the virus scanner didn't cause me to die or anything. If it did, then I'd be really pissed...)
- Kef |
|
Por falta de 5 MB
|
Apr. 8th, 2008 @ 12:42 pm
|
|---|
|
I'm trying to get an 840 MB file off BitTorrent and it's been stuck at 99.4% for a couple of days now. Only about five megs missing and nobody's coming in to seed it. Bastards. |
|
La han cogido
|
Apr. 4th, 2008 @ 11:54 pm
|
|---|
|
Yesterday I, ah, "acquired" a copy of Metal Gear Solid in Spanish. It's the PSX PAL version of the game. Unfortunately I'm having trouble playing it in an emulator... you see, PAL has slightly more vertical resolution that NTSC (the TV standard used in the US and Japan), and game systems take advantage of this. Unfortunately, ePSXe and pSX, the two emulators I've tried so far, are not giving me this extra resolution, meaning the bottom of the image is clipped off. This is bad because it means I can't read the captions to cutscene dialogue, and I need captions in order to understand what's being said. *grumblegrumble* Oh well, I'll probably figure something out. If anybody has any suggestions, though, throw them at me.
Incidentally, my friend Kitsune Sniper ( foxhack) looked at clips of this game on YouTube and he found this gem: http://www.youtube.com/watch?v=1jsuaCcIjXk
Translation of the first three lines:
Colonel: How are you doing, Snake? Snake: I've been better. Naomi: What about Meryl? Now, how you read the next line depends on where you're from. If you're from Spain, which is where the translation is from, "La han cogido" means "They've taken her". But in many other countries, including Mexico, it also means "They've taken her"... but in a rather different sense of the word "taken". :P (In fact, "coger" is more or less an equivalent of the word "fuck".) It's made even funnier by how hesitant Snake is to say it.
Then Colonel responds with, "...Mierda." ("...Shit.") This word doesn't quite have the same force in Spanish as it does in English, but I still find it funny.
- Kef
|
|
Programming maxim
|
Apr. 3rd, 2008 @ 08:00 am
|
|---|
|
Knowing and discovering clever programming tricks makes you a genius. Using them on a regular basis makes you a moron. |
|
|